Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino de Carlo Collodi. Capitolo III.

III

Bepin, aretornà a ca, i scomensa sübeto a fabricasse a marioneta  e i a ciama Pignèo. E prime birbantaie dea marioneta.

 

A ca de Bepin l’ea na stansieta ao cianteren, che la pigiava a lüze da ‘n sotiscaa. A mobìlia la ne podeva èsse ciü pòvea: na carega scargagnà, en lèto malandà e ‘n taolin ch’i ne stava manco ‘n pe. Ent’a müàgia ‘n fondo la se vedeva ‘n fossigiao cor fègo asseso: ma ‘r fègo i e petüà e avezin ar fègo la gh’ea petüà na lavezaa che la bogiva e la ghe sortiva fèa na nüvea de füme che la paeva füme veo daveo.

A pena ch’i è ‘ntrà ‘n ca Bepin i ha pià i fèri e i s’è misso a ‘ntagiae e a fabricae a se marioneta.

— Come a la ciameò? — i ha ‘ito ‘nfra de lü — A la vòi ciamae Pignèo. ‘Sto nome i ghe porteà fortüna. Me ho cognossü na famigia antea de Pignèi: Pignèo er pae, Pignèa a mae e Pignèi i fanti, e i stavo tüti ben ben. O ciü rico de loo i domandava a limòsina. —

Quande i ha avü trovà o nome aa se marioneta, i s’è misso a travagiae de bona lena, e i gh’ha fato sübeto i cavèi, pòi a fronte e dapò i òci.

Dòpo aveghe fato i òci, fegüve a se maavigia quande i s’è ascòrto ch’i se movevo e i ‘r miavo drito.

Bepin, quande i ha visto quei doi òci de legno ch’i ‘r miavo, squasi squasi i se l’è avü a mao, e i gh’ha ‘ito con a voze aragià:

— Ociassi de legno, cos’a gh’avé da miame? —

Ma nissün i gh’a ‘ato de respòsta.

Aloa, dòpo i òci, i gh’ha fato o naso; ma o naso, apena ch’i ha avü sta fato, i ha conensà a cresse: e cressa, cressa, cressa, ‘nte pòghi menüdi i è deventà na nàpia lünga che la ne feniva ciü.

Er pòo Bepin i s’adava a tagialo; ma con ciü i o tagiava, con ciü queo naso berechin i deventava lüngo.

Dòpo o naso i gh’ha fato a boca.

I n’aveva anca fenì de faghe a boca che la scomensà sübeto a ‘ridesse e a daghe ‘r mendo.

— Smétela d’arìdete! — i gh’ha ‘ito Bepin scorezà; ma l’ea come parlae aa müàgia.

— Smétela d’arìdete, a t’ho ‘ito! — i gh’ha sgozà co’ a goze da posemelilì.

Aloa a boca l’ha smisso d’arìdesse, ma l’ha cacià fèa tüta a léngoa.

Bepin pe’ sercae de daghe ‘n tagio i ha fato vista de gnente e i ha continüà a travagiae. Dòpo a boca i gh’ha fato a baza, e pòi er còlo, e spale, o stèmego, i brassi e e man.

A pena che e man i han avü sta fenì, Bepin i s’è sentü cispae a perüca d’ent’a tèsta. I ha mià aalinsü e cos’i ha visto? I ha visto a se perüca zala ‘nt’e man dea marioneta.

— Pignèo ! … aredame sübeto a me perüca! —

E Pignèo, nansi che redaghe a perüca, i se l’è ‘nfricà ‘n tèsta, e i gh’è arestà soto mèzo sofegà.

‘Nte vede quel’àndio maodücà e ‘ncülénto Bepin i s’è ‘ntristì e i è deventà avelì, come i n’ea mai sta prima: e ‘reziàndosse vèrso Pignèo i ghe fa, diza:

— Birba d’en figio! A ne t’ho anca feni de fae e te te comensi ‘nzà a mancaghe de respèto a te pae! Mao, cao er me fante, pròpio mao! —

E i s’è assügà na làgrema.

L’arestava anca da faghe e ganbe e i pe.

Quande Bepin i ha avü fenì de faghe i pe i s’è sentü ‘rivae ‘n càosso ‘nt’a pünta do naso.

— La me sta ben! — i ha ‘ito ‘nfra de lü. — A dovevo pensaghe prima! Aomai l’è tàrdia! —

Pòi i a ciapà a marioneta sot’ar brasso e i l’ha posà ‘n tèra, sorve ar pavimento dea stànsia, per fala caminae.

Pignèo i gh’aveva e ganbe ‘ngripà e i ne reüssiva a mèvesse e Bepin i ‘o tegniva pe’ a man pe’ ‘nsegnaghe a mete ‘n pe daré al’àotro.

Quande e gambe i se gh’eno sgripà, Pignèo i ha comensà a caminae da lü e a corie ‘n zio pe’ a stànsia; finché, enfià a pòrte de ca, i è saotà ‘nt’a strade e i s’è ‘ato a scapae.

E ‘r pòo Bepin a corighe adaré sensa reüssìe a ciapalo perché queo derlògio de Pignèo i sautava come na légoa e con picae i pe de legno sorvae ai rissèi da strade i fava ‘n gran casin, come vinti pai de sòcoi de contadin.

— Ciàpalo, ciàpalo! — i sgozava Bepin; ma e gente ch’i eo ‘nt’a strade, ‘nte vede ‘sta marioneta de legno che la coriva come ‘n adanà i s’afermavo a miala ‘nbanbolà e i s’aridevo, i s’aridevo, i s’aridevo che ün i ne s’er pè manco ‘nmaginae quanto.

Aa fin, e meno mao, i è capedà ‘n carobineo che, a sentie tüto queo rabadan, i ha pensà che la füsse ‘n cavalin ch’i ea scapà d’en man ar padron, e con coragio i s’è ‘nciantà coe ganbe sfarcà en mèzo dea strade, con l’intension de fermalo e de fae ‘n manea che la ne capedasse quarche desgràssie.

Ma Pignèo, quande i ha visto daa lünte er carobineo ch’i ghe sbarava a strade i ha sercà de fregalo e de pasaghe damezo ae ganbe, ma i ne gh’è reüssì.

Er carobineo, sensa manco mèvesse, i l’ha guantà pe’ o naso (i ea ‘n nason tanto grande che la paeva ch’i füsse sta fato apòsta per fasse ciapae dai carobinei), e i ghe l’ha aredato ‘nt’e man a Bepin che, pe’ daghe na lession, i voreva tiaghe e oece. Ma fegüéve com’i gh’è arestà quande, ‘nte sercaghe e oece, i ne gh’e ha trovà: e a o savé perché? perché, ‘nt’a fota de scorpelinalo, i s’ea desmentegà de fàghele.

Aloa i l’ha ciapà p’er còlo e ‘nmentre i ‘r portava ‘ndaré i gh’ha ‘ito scorlando a tèsta che la n’enprometeva gnente de bon:

— Andemo sübeto a ca. Quande a saemo a ca, sta següo ch’a te meteò a segno! —

Pignèo, sentindo ‘sta sorfa, i s’è cacià ‘n tèra e i ne voreva ciü caminae. Entanto i cüiósi e i fenian i scomensavo a fermasse li arente e a rünàsse.

Che ‘n dizeva üna e che n’àotra.

— Pòvea marioneta! — i dizevo quarchidün — i gh’ha razon a ne voreghe tornaghe a ca! Che o sa quante i gh’en daai quer Bepinasso! … —

E di àotri zü a daghe zünta i malignosi:

— Quer Bepin i paa ‘n galantòmo! ma i è cativo adanà coi fanti! S’i ghe lasso quela pòvea marioneta ‘nt’e man i è bon da fala a bèi menissi! … —

Ensoma, tanto i han ‘ito e tanto i han fato che ‘r carobineo i ha lassà ‘ndae Pignèo e i ha portà da Pinceti que pòveòmo de Bepin che, sicome li ‘nt’i doi pe i ne saveva cose die pe’ deféndesse, i cianzeva come na vigna tagià e ‘nmentre ch’i andava da Pinceti i barbotava a strangosson:

— Desgrassià d’en figio! E pensae che la me gh’ha vossü der bèo e der bon per falo deventae na marioneta come se deva! Ma la me sta ben! A dovevo pensaghe prima! …

Quer ch’i è capedà aprèvo l’è na fòa cossì stranbalà che squasi squasi ün i manco i se l’acreda, e me v’er conteò ‘nti capìtoli chi adaré.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.