E DOA – L’enfenì

Ma a penso ch’aomai a gh’avé ‘n pò tròpa confüsion ‘nt’a t’èsta. Aloa a ve lasso con n’àotra tradüssion ch’ho fato me, stavòta dea ciü famosa poesia ‘taliana, quela do zenbo nassionale.

 

L’enfenì

Ho senpre avü da cao ‘sta solitàia

Colina e ‘sta ciodenda che daa lünte

La ‘sconda al òcio ‘n tòco d’orizonte.

Ma chi, assetà a miae, di sterminà

Spassi d’atrà da le e di sorvümàni

Silensi e na gran carma ‘nt’a me mente

A m’anmàgino e pòi, d’en manaman

Er me chèe i se sgomenta. E quande ‘r vento

Sento a fis-ciae da mèzo ae fòge, aloa

Queo silensio ‘nfenì con ‘st’àotra voze

A paagono e la me ven en mente

‘ternità, stagion mòrte e ‘sta stagion

Anca viva e o se son. Cossì, da mèzo

A ‘sta grandessa i ‘nega ‘r me penseo

E la me piaza ‘ndae ‘n fond’a ‘sto mae.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.